MyBooks.club
Все категории

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]. Жанр: Драматургия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ladies Night [=Только для женщин]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
27 октябрь 2019
Количество просмотров:
141
Читать онлайн
Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин]

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] краткое содержание

Антони МакКартен - Ladies Night [=Только для женщин] - описание и краткое содержание, автор Антони МакКартен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Впервые пьеса «Ladies Night» была поставлена в Новой Зеландии в 1987 году и с тех пор с невероятным успехом идет на лучших театральных площадках мира. В 2001 году пьеса начала второй виток своей успешной сценической жизни после того, как была удостоена высшей театральной премии Франции — «Мольер» — в номинации «Лучшая комедия».

Ladies Night [=Только для женщин] читать онлайн бесплатно

Ladies Night [=Только для женщин] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антони МакКартен

Весли: Говорит по телефону.

Барри: Откуда у него интересно деньги на мобильник?

Весли: Он его нашел! Нет ты только посмотри сюда.

Барри: Что это?

Весли (читая заголовки вслух): «Йога для дебютантов! Международный чемпионат по Боди Бильдингу!»

Барри: Грег меня очень беспокоит. А ты что об этом думаешь?

Весли: О чем?

Барри: Я понимаю, нам нужны деньги. Но, черт возьми… Не знаю… Мне как-то неловко… Дениза…

Весли: Ты не решаешься признаться жене, да?

Барри: Ты шутишь…

Весли: Я тебя понимаю. Я тоже не знаю, как сказать моим старикам. Они у меня пуритане и баптисты, а наша церковь осуждает наготу.

Барри: Я не то что стесняюсь… но что станут говорить? Но это меня не остановит. Мы должны выбраться из этой проклятой нищеты. В этом месяце мне даже пособие не выплатили. Сегодня утром Дениза обозвала меня неудачником! Представляешь?

Весли: Да. С тех пор как закрылся завод, времена наступили тяжелые. Ты что-нибудь принес с собой? (БАРРИ ногой указывает на сумку на полу. У него растерянный вид) Грег хотел, чтобы мы…

Барри: Я принес немного… этой дурацкой мази для растирания мышц. (ВЕС ухмыляется) Ты чего ржешь?

Весли: Да так, просто, Барри.

Барри: Они используют именно эту марку: она вкусно пахнет и тело от нее блестит.

Весли: Ты шутишь? А я думал, что от нее тело становится нежным как у… младенца!

Барри: Да пошел ты!


Входит ГРЕГ


Грег: Извините меня, ребята! (Садится)

Барри: Нас только трое вроде.

Весли: Остальные видно сдрейфили.

Грег: Норман должен подойти.

Барри: Он что, согласился?

Грег: Да… мне кажется, я его убедил.


ГРЕХЕМ звонит и входит


Грехем: Привет, попрыгуньи!

Грег: А ты чего приперся?

Грехем: Пришел взглянуть как вы тут будете выкручиваться…

Грег: Ты желаешь поучаствовать?

Грехем: Пока не знаю, надо посмотреть (оглядывает присутствующих) Надеюсь, братцы, штаны вы надели чистые? (Хлопает БАРРИ по спине) А, Барри! Ты погладил свои кальсоны? А здесь недурно. Чудесное местечко для стриптиза. Надо только представить, что мы лежим на травке возле бассейна, а вокруг загорают очаровательные малышки. Барри, дорогой, позволь мне присесть к тебе на колени.

Весли: Осторожно, они скользят — навощены. (ГРЕХЕМ открывает сумку БАРРИ и вынимает набор косметики) Ого! Что это еще?

Барри (удивлен): Задницу свою трогай, а не мои вещи!

Грехем: Румяна, крем от морщин, тушь для ресниц… Что это такое?

Барри: Положи на место, пожалуйста.

Грехем: Помада. Ничего себе, Барри. Я от тебя не ожидал!

Барри: Посмотри внимательно, там еще крем для кретинов имеется.

Грехем: Ты это у Денизы свистнул? А где же ее трусики?… Где же вы, где же вы… О-о-о… Я чувствую их пьянящий запах…

Барри: Дегенерат! Отдай назад! Это для выступления.

Грехем: Ну я понял, Барри, не горячись, я же шучу. Какой ты нервный сегодня… Ты мне напоминаешь девственницу перед брачной ночью.

Грег: Если ты не хочешь участвовать, чеши отсюда. Выход налево.

Грехем: ОК. ОК. Я молчу, молчу…


Звонок в дверь.


Грег: Это, наверное, Норман. (Выходит)

Грехем: Как дела, Вес?

Весли: Идут.

Грег (за сценой): Кевин!

Барри (удивлен): Это Кевин!

Грехем: Ничего удивительного. (Входит КЕВИН)

Кевин: Привет компании!

Барри: Как тебе удалось вырваться?

Кевин: Пришлось сделать выбор: либо караулить карапузов моей сеструхи, либо встретиться с вами.

Грег: Рад тебя видеть, старина. (ГРЕГ раздает журналы) Это из библиотеки, так что надо вернуть. Ясно?


ГРЕХЕМ поднимает руку.


Грехем: Месье! А у меня нет таких картинок, как у Барри.

Грег: Это вам в качестве наглядного пособия. Возможно, что…


Звонок в дверь, ГРЕГ идет открывать


ГРЕГ (За сценой): Норман! Ты! Решился все-таки?


Входит НОРМАН в спортивной форме


Норман: Привет, ребята. Я что, последний? А почему никто не в форме?

Грег: Сейчас начнем!

Грехем: Иди-ка присядь со мной, мой Норман.

Грег: Мне кажется, нам надо сначала поговорить. Форма у нас еще никудышная, значит нужно начать с репетиций. Кто первый?


МОЛЧАНИЕ


Барри? Ты хочешь что-то сказать?

Барри: Ну… я в общем согласен. Я думаю, нам следует изучить запросы этих дам. К примеру, насколько женщину может возбудить бас-гитара. Ну вот и все, что я хотел сказать.

Грег: Очень интересно. Итак, наша задача четко определить, что желает увидеть женщина, приходящая на такого рода зрелища.

Грехем: Никогда не слышал более дебильных предложений. Я вам скажу, что они желают получить.

Кевин: А я согласен с Барри. Но с гитарой это как-то неубедительно. Хотя, кто знает, вкусы у всех разные. Я думал нарядиться доктором, в белом халате.

Норман: Это тебе сериал «Скорая помощь» такое навеял?

Кевин: Ну или священником. Женщин очень возбуждает сутана. Держу пари, что каждая пятая мечтает переспать с пастором… Или даже с двумя…

Грехем: А почему бы и не с монахиней…

Кевин: Это ты о себе что ли?

Грег: Вес? А о чем мечтают женщины на Мартинике?

Весли: Обо мне, конечно!

Грег: ОК! Подведем итоги и перейдем к практике.

Грехем: Класс, наконец-то!

Грег: Норман, тебе удалось свистнуть кассету?

Норман: Да, я раздобыл тут кое-что. (Достает из сумки кассету и протягивает ГРЕГУ)

Грег: Чудесно! Я видел на днях фильм с потрясающей телкой, дело происходит на металлургическом комбинате.

Грехем: И она голышом и с автогеном?

Грег: Ну что ж, откройте глаза, старики… сейчас начнется! (Ставит кассету)

Весли: Ого… Ничего себе, какая баба! Какая фигура, а? Кевин: Ты посмотри лучше как она танцует!

Барри: Какой пируэт, а… черт возьми, бедрами-то как виляет, закачаешься!

Кевин: Ух ты, блин, шпагат-то… она же треснет по швам!

Грехем: Чего?

Кевин: Ну задницу себе разорвет!

Барри: Валенок!

Грехем: Да ты чего, они же по части раздвигания ног большие специалисты.

Норман: Какой же ты пошляк, ГРЕХЕМ!

Грехем: Эх, такую бы кралю да в мою кровать, я бы ей такую гимнастику устроил!

Барри: Во дикарь!

Грехем: Такие бы ноги да вокруг моей шеи!

Кевин: Послушай, Грег, ты на самом деле думаешь, что мы способны на такие выкрутасы?

Норман: Ой-ой-ой, я себе это представляю с большим трудом.

ГРЕГ (останавливает кассету): Ну, может быть, это будет не совсем так.

Все (хором): А как? (смотрят на ГРЕГА)

Грег: Да успокойтесь вы… это всего лишь ламбада с некоторыми элементами эротики.

Кевин: Я и простую ламбаду без всяких элементов вряд ли осилю с моей жопой.

Грег: На что спорим, осилишь?

Грехем: На шиш с маслом… у меня правда и того нет.

Грег: Итак, переходим ко второму этапу.

Весли: И что надо делать?

Грег: Раздеваться. Надеюсь, бельишко у вас чистое?

Грехем: За кого ты нас принимаешь?

Кевин: Что, до гола?

Грег: Послушай, Кев, мы собираемся устроить стриптиз. Не можем же мы предстать перед ними в рубашках и брюках

Норман: Да, но это как-то…

Весли: Я вообще-то не привык… так вот перед мужиками…

Барри: Что? Здесь? Сейчас?

Грехем: Видишь ли, Грег, я еще от вчерашнего не отошел, башка с бодуна трещит!..

Грег: Ладно, довольно ныть!

Кевин (касаясь живота): С чего начинать, с верха?

Грехем: Да, наш фирменный поросенок, с верха.


Антони МакКартен читать все книги автора по порядку

Антони МакКартен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ladies Night [=Только для женщин] отзывы

Отзывы читателей о книге Ladies Night [=Только для женщин], автор: Антони МакКартен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.